2007.05.10 Thu
ラングドシャ
それは・・・
丸いものを探したけど見つからなかったから、
これ北海道のお土産で有名な「白い恋人」のパッチもんです。
ラング・ド・シャはフランス語で、【猫の舌】という意味だとはじめて知りました。
このお菓子が猫の舌みたいに薄くてざらざらしてるところからきたそうです。
ブログを書いているといろいろ勉強にになるなぁ。
それでは、アクセルの登場です。
| 生活 | 00:19 | comments:16 | trackbacks(-) | TOP↑
ラブラドールレトリーバー・アクセルとの幸せな日々☆.。・:*:・゚`☆、。・:*:・゚`☆.。・:*:・゚`☆.。・:☆
| 生活 | 00:19 | comments:16 | trackbacks(-) | TOP↑
アクセル君が美味しそうに見える〜
あの時しきりに言ってはったんはコレですか〜〜!
ワタクシ勘違いしてました。。
ラングド社ってどっかの会社名かと
どうりで話がチンプンカンプンやった
| Chiyo | 2007/05/10 02:27 | URL | ≫ EDIT
おいしそうですか?
おひとついかが!?
え!会社と思っていたのですかぁ(笑)
「シャ・社」ちがいですね!
「シャ」は猫ちゃんらしいですよ。
「アクセル」はワンダフルなワンだ、な〜んちゃって!
(オヤジギャグ&古いつーの。)
まあるいラングドシャを探したんだけど、みつからないのっ。
最近は四角に市場をもってかれたのかな?
なつかし〜ね。
でも、似てるって言い出したのはヤングさんよ〜。
ゆずちゃん、180℃であと3分は焼いてほしかったね〜(笑)
ん〜〜〜
難しくてついて行けない^^;
何せ外来語に弱いもので・・・
落ちは、こげ具合がにてるってこと?
アクセル焼き菓子ってこと?
なら、超似てますぅ〜♪
美味しそうです^^
| ahura\'papa&mama | 2007/05/12 16:35 | URL | ≫ EDIT
最後の「アクセル・ル・シエン」は
「犬のアクセル」という意味で、
ル・シエンはフランス語で英語だとthe dogなんです。
フランス語はこれが精いっぱいです。
アウラくんは癒し系のラングドシャです〜。
⇒ みかちゅー (07/03)
⇒ ラソママ (07/02)
⇒ みかちゅー (06/30)
⇒ みかちゅー (06/30)
⇒ みかちゅー (06/30)
⇒ みかちゅー (06/30)
⇒ たいネェ (06/28)
⇒ terulin (06/28)